holger ebermann, leipzig

3. juli. 2007

Rodarismus

Arkivert under: Deutsch, Franz Fühmann, Gianni Rodari, Italienisch, Lesen, Literatur — holger ebermann @ 5:01 pm

Nach “Zwiebelchen” jetzt nach über zwanzig Jahren weitere Bücher von Rodari. Dazu gehören “Der blaue Pfeil”, “Gelsomino im Lande der Lügner” und “Die Sirenenbraut” (eine Zusammenstellung kleinerer Geschichten). Daneben endlich Fühmanns “Androklus”, das wirklich empfehlenswert ist. Im Anschluss weitere Bücher, die ich heute morgen in der UB bestellt habe, aber wohl erst morgen holen kann. Was macht der Mensch nicht alles ohne DB-Jahresausweis…

2. juni. 2007

Echolot, Proust, Boccaccio

Arkivert under: Annäherung, Antiquariat, Boccaccio, Bücher, Deutsch, Echolot, Lesen, Literatur, Marcel Proust, Zeit — holger ebermann @ 7:27 pm

Denne dager leser jeg Walter Kempowskis “Echolot”, to bind (men egentlig tre…) fra tidsområdet 1943 - forferdelige tider. Echolot-prosjekten kombinerer dagbøker fra Göring til mennesker i Auschwitz og er en liten innblikk i nazitiden. Kombinert med fotografier er det også en innblikk til en tid (ikke bare mine) besteforeldrene vil aldri mer snakke om.  Bøkene har også material om Norge og soldater der, men jeg synes det er ingenting ny mer for dere. Sluttet med Proust som var virkelig uforståelig (jeg håper det forandrer seg en dag). Leser igjen Boccaccios “Decamerone”, på tysk. Etter tre år er der virkelig god å lese noe fra “middelalderen”.

25. mai. 2007

Dag etter “dagen”…

Oh herregud! Det har vært nesten en drama. Mitt første tyske skatteopgjøret. Herregud. Jeg håper dere må aldrig gjøre noe slikt i Norge. Og hvis jeg tenker på at jeg har det jo veldig “enkelt” uten barna, uten masse penger, uten… Oh det er nesten uforståelig, og som dere skjønner: jeg underviser tysk. Og jeg forteller mennesker fra mer en 30 verdens stater at tysk er så enkelt. Og idag var det den første gangen jeg fortalte det ikke mer. Kinesere kunne ikke forstå hva jeg mente men de forstodt at det var en kamp. Oh herregud. Så en tysk har du aldrig opplevt før. Jeg minst ikke.

31. mars. 2007

Warum ich mich nicht mehr aufrege, dass einige Länder ihren Dativ verloren haben

Arkivert under: Allgemein, Dativ, Deutsch, Englisch, Irak, Iran, Lesen, Libanon, Linguistik, Phänomene, Rektion, Verständigung, Verwirrung, Zeit — holger ebermann @ 8:18 pm

Ich könnte mich natürlich aufregen, dass es seit einigen Jahren in Irak, in Iran und, (mir ist bewusst, dass ich kein aktiver Nachrichtenleser bin) ganz neu vor Libanon heißt, und dies, wie eine Kommilitonin behauptete, wohl auf die Übernahme aus dem Englischen zurückzuführen wäre. Nein, ich rege mich nicht auf. Ich bin schließlich kein Sprachschützer. Zunächst: ich habe keine Belege dafür, dass es sich bei diesen neuerdings dativlosen Ländern um ein wirklich neues Phänomen handelt. Zudem: ich habe mich schon einmal bei in 1984 getäuscht, dass ich auch mal für die Frucht des Englischen gehalten habe, bevor mich der Duden widerlegt hat. Zuletzt: es ist mir nur aufgefallen, ich rege mich nicht auf. Aufregen sollen sich die, die ihre Sprache bedroht sehen, aber denen wird dergleichen nicht auffallen. Oder?

17. desember. 2006

Ein Lob in Sachen DaF

Arkivert under: Arbeitsblatt, Blogroll, Deutsch, Deutsch als Fremdsprache, Lernen, Linguistik, Lob, Schweiz, Übungen — holger ebermann @ 6:37 pm

Ein Blog, dass ich sehr empfehlen kann, ist dieses hier. Cornelia aus der Schweiz berichtet sehr interessant von ausprobierten Übungen, deren Resultaten und guten Links. Ihre Arbeitsblätter und Ideen, selbstgemacht und sorgsam getestet, stellt sie frei zur Verfügung, was ich ihr hoch anrechne. Ich wollte dieses Lob einfach mal loswerden.

3. november. 2006

Jeg er tilbake

Det har vært lenge siden jeg skrev noe på norsk wikipedia, men nå synes jeg er det bra å opprette nye artikler igjen. Jeg synes det enda, at det er et bra hjelp å skrive på wikipedia i et fremmedspråk, en gang, fordi man far språklig korrektur (helt gratis) og de fra norsk wikipedia far artikler fra den tyske eller engelske utgaven. I dag skrev jeg om Juhan Aavik, en estisk komponist. Jeg opprettet artiklen allerede på tysk (av den estiske og engelske utgaven). Jeg håper de (Claes, Wolfram) hjelper enda gjerne som de gjorte i fjor.

Blogg på WordPress.com.